Cari Blog Ini

11 November 2013

001 - Sutra Teratai - Miao Fa Lien Hua Cin Kuan Shi In Bu Sa Bu Men Bin

* * * Untuk melihat dalam versi web, dapat >> klik disini


妙 法 蓮 華 經 觀 世 音 菩 薩 普 門 品

MIAO  FA  LIEN  HUA  CIN  KUAN SHI  IN  BU  SA  BU  MEN  BIN

( Sutra Teratai Jalan Penerangan Avalokitesvara Bodhisattva )



1.
開 經 偈 :
GAI  CIN  CI  :
( Gatha Pembukaan Sutra )


2.
無 上 甚 深 微 妙 法 . 百 千 萬 劫 難 遭 遇 .
U  SAN  SEN  SEN  WEI  MIAO  FA . PAI  JIEN  WAN  CIE  NAN  CAO  I .
( Dharma yang mendalam dan Mulia. Kesempatan yang langka ber-juta-juta kalpa )


3.
我 今 見 聞 得 受 持 . 願 解 如 來 真 實 義 .
WO  CIN  CIEN  WEN  TE  SOU  CHI . YEN  CIE  RU  LAI  CEN  SHI  I .
( Kini Aku mendapat dan mendengar-nya serta memanjatkan-nya. Semoga mengerti makna Tathagata yang sebenarnya )


4.
妙 法 蓮 華 經 觀 世 音 菩 薩 普 門 品
MIAO  FA  LIEN  HUA  CIN  KUAN  SHI  IN  BU  SA  BU  MEN  BIN
( Sutra Parivarto Avalokitesvara Bodhisattva 
atau 
Sutra Teratai Avalokitesvara Bodhisattva )




5.
爾 時 無 盡 意 菩 薩 . 即 從 座 起 . 偏 袒 右 肩 .
EL  SHI  U  CIN  I  BU  SA . CI  JON  CUO  JI  BIEN  TAN  YU  CIEN .
( Pada saat itu Akshayamati Bodhisattva, bangkit dari tempat duduk-Nya. Dengan jubah yang bahu kanan-Nya terbuka )


6.
合 掌 向 佛 . 而 作 是 言 . 世 尊 . 觀 世 音 菩 薩 .
HE  CAN  SIAN  FO . EL  CUO  SHI  YEN . SHI  CUEN . KUAN  SHI  IN  BU  SA .
( dan merangkupkan ke-dua telapak tangan-Nya menghadap ke Buddha dan berkata. Yang Mulia, Avalokitesvara Bodhisattva )


7. 
以 何 因 緣 . 名 觀 世 音 . 佛 告 無 盡 意 菩 薩 .
I  HE  IN  YUEN . MIN  KUAN  SHI  IN . FO  KAO  U  CIN  I  BU  SA .
( dengan alasan apa maka disebut Memandang dan Mendengar Suara Duniawi. Buddha berkata kepada Akshayamati Bodhisattva. )


8.
善 男 子 . 若 有 無 量 百 千 萬 億 眾 生 . 受 諸 苦 惱 .
SAN  NAN  ZHI . RUO  YU  U  LIAN  PAI  JIEN  WAN  I  CON  SEN . SOU  CU  GU  NAO .
( Putra yang Baik, jika ada ber-juta-juta dan tak terhingga banyak-nya Makhluk Hidup, menderita kesengsaraan dan kerisauan )


9. 
聞 是 觀 世 音 菩 薩 . 一 心 稱 名 . 觀 世 音 菩 薩 .
WEN  SHI  KUAN  SHI  IN  BU  SA . I  SIN  JEN  MIN . KUAN  SHI  IN  BU  SA .
( jika mendengar tentang Avalokitesvara Bodhisattva, dan dengan sepenuh hati menyebut nama-Nya, maka Avalokitesvara Bodhisattva )


10.
即 時 觀 其 音 聲 . 皆 得 解 脫 .
CI  SHI  KUAN  JI  IN  SEN . CIE  TE  CIE  DUO .
( akan segera memperhatikan jeritan suara-nya dan membebaskan-nya dari kesengsaraan )


11.
若 有 持 是 觀 世 音 菩 薩 名 者 . 設 入 大 火 .
RUO  YU  CHI  SHI  KUAN  SHI  IN  BU  SA  MIN  CE . SE  RU  TA  HUO .
( Jika ada yang memuliakan nama Avalokitesvara, maka walaupun jatuh ke dalam api yang berkobar, )


12.
火 不 能 燒 . 由 是 菩 薩 威 神 力 故 . 若 為 大 水 所 漂 .
HUO  PU  NEN  SAO . YU  SHI  BU  SA  WEI  SEN  LI  KU . RUO  WEI  TA  SUI  SUO  BIAO .
( api tersebut tidak dapat membakar-nya. Karena kekuatan gaib yang menakjubkan dari Bodhisattva. Jika ada Orang yang terbawa oleh arus air yang meluap, )


13.
稱 其 名 號 . 即 得 淺 處 . 若 有 百 千 萬 億 眾 生 .
JEN  JI  MIN  HAO . CI  TE  JIEN  JU . RUO  YU  PAI  JIEN  WAN  I  CON  SEN .
( bila menyebut nama-Nya, maka akan mencapai tempat yang dangkal. Jika ada ratusan juta Makhluk Hidup )


14.
為 求 金 . 銀 . 琉 璃 . 硨 磲 . 瑪 瑙 . 珊 瑚 .
WEI  JIU  CIN . YIN . LIU  LI . JE  JI . MA  NAO . SAN  HU .
( karena ingin mencari emas, perak, lazuli, batu bulan, akik, koral, )


15.
琥 珀 . 真 珠 等 寶 . 入 於 大 海 . 假 使 黑 風 .
HU  BE . CEN  CU  TEN  PAO . RU  I  TA  HAI . CIA  SHI  HEI  FON .
( amber, mutiara atau pusaka lain-nya dan harus masuk ke dalam lautan, seandainya ada badai )


16.
吹 其 船 舫 . 漂 墮 羅 剎 鬼 國 . 其 中 若 有 乃 至 一 人 .
JUI  JI  JUAN  FAN . BIAO  DUO  LO  JA  KUI  KUO . JI  CON  RUO  YU  NAI  ZHI  I  REN .
( yang meniup perahu mereka sehingga terdampar di Negeri Setan raksasa. Jika ada salah satu Orang dari mereka )


17.
稱 觀 世 音 菩 薩 名 者 . 是 諸 人 等 .
JEN  KUAN  SHI  IN  BU  SA  MIN  CE . SHI  CU  REN  TEN .
( menyebut nama Avalokitesvara Bodhisattva, maka Orang-orang tersebut )


18.
皆 得 解 脫 羅 剎 之 難 . 以 是 因 緣 . 名 觀 世 音 .
CIE  TE  CIE  DUO  LO  JA  ZHI  NAN . I  SHI  IN  YUEN . MIN  KUAN  SHI  IN .
( akan diselamatkan dari bahaya Yaksa tersebut. Oleh karena itu-lah, maka disebut Avalokitesvara.)


19.
若 復 有 人 . 臨 當 被 害 . 稱 觀 世 音 菩 薩 名 者 .
RUO  FU  YU  REN . LIN  TAN  PEI  HAI . JEN  KUAN  SHI  IN  BU  SA  MIN  CE .
( Jika ada seseorang yang akan dibunuh, dengan menyebut nama Avalokitesvara Bodhisattva, )


20.
彼 所 執 刀 杖 . 尋 段 段 壞 而 得 解 脫 .
PI  SUO  CHI  TAO  CAN . SIN  TUAN  TUAN  HUAI  EL  TE  CIE  DUO .
( maka pisau yang digunakan untuk menyerang Orang tersebut akan patah ber-keping-keping dan Orang tersebut mendapatkan kebebasan. ) 


21.
若 三 千 大 千 國 土 . 滿 中 夜 叉 羅 剎 . 欲 來 惱 人 .
RUO  SAN  JIEN  TA  JIEN  KUO  DU . MAN  CON  YE  JA  LO  JA . I  LAI  NAO  REN .
( Jika tiga ribu Alam besar, penuh dengan Yaksa raksasa yang ingin datang mengganggu Orang, )


22.
聞 其 稱 觀 世 音 菩 薩 名 者 . 是 諸 惡 鬼 .
WEN  JI  JEN  KUAN  SHI  IN  BU  SA  MIN  CE . SHI  CU  EK  KUI .
( ketika mendengar Orang tersebut menyebut nama Avalokitesvara Bodhisattva, maka Para Setan jahat, )


23.
尚 不 能 以 惡 眼 視 之 . 況 復 加 害 . 設 復 有 人 .
SAN  PU  NEN  I  EK  YEN  SHI  ZHI . GUAN  FU  CIA  HAI . SE  FU  YU  REN .
( tidak berani melihat dengan mata yang jahat, apalagi mengganggui-nya. Jika ada Orang, )


24.
若 有 罪 . 若 無 罪 . 杻 械 枷 鎖 . 檢 繫 其 身 .
RUO  YU  CUI . RUO  U  CUI . JOU  SIE  CIA  SUO . CIEN  SI  JI  SEN .
( yang bersalah atau yang tidak bersalah, dibelenggu, diikat maupun dirantai tubuh-nya, )


25.
稱 觀 世 音 菩 薩 名 者 . 皆 悉 斷 壞 . 即 得 解 脫 .
JEN  KUAN  SHI  IN  BU  SA  MIN  CE . CIE  SI  TUAN  HUAI . CI  TE  CIE  DUO .
( jika Orang tersebut menyebut nama Avalokitesvara Bodhisattva, maka rantai tersebut akan rusak dan putus, dan dia mendapatkan kebebasan. )


26.
若 三 千 大 千 國 土 . 滿 中 怨 賊 . 有 一 商 主 .
RUO  SAN  JIEN  TA  JIEN  KUO  DU . MAN  CON  YEN  CEI . YU  I  SAN  CU .
( Jika tiga ribu Alam besar yang penuh dengan penyamun, ada satu Pemimpin Saudagar)


27.
將 諸 商 人 . 齎 持 重 寶 . 經 過 險 路 .
CIAN  CU  SAN  REN . CI  CHI  CON  PAO . CIN  KUO  SIEN  LU .
( yang memimpin Para Pedagang membawa permata dan pusaka, lewat jalan yang berbahaya, ) 


28.
其 中 一 人 作 是 唱 言 . 諸 善 男 子 . 勿 得 恐 怖 .
JI  CON  I  REN  CUO  SHI  JAN  YEN . CU  SAN  NAN  ZHI . U  TE  GON  PU .
( diantara-nya ada satu Orang berkata, Para Putra yang Baik, jangan takut, )


29.
汝 等 應 當 一 心 稱 觀 世 音 菩 薩 名 號 .
RU  TEN  IN  TAN  I  SIN  JEN  KUAN  SHI  IN  BU  SA  MIN  HAO .
( Kalian harus dengan sepenuh hati menyebutkan nama Avalokitesvara Bodhisattva)


30.
是 菩 薩 能 以 無 畏 . 施 於 眾 生 . 汝 等 若 稱 名 者 .
SHI  BU  SA  NEN  I  U  WEI . SHI  I  CON  SEN . RU  TEN  RUO  JEN  MIN  CE .
( karena Bodhisattva dapat memberi keberanian kepada Umat. Jika kalian menyebutkan nama-Nya, )


31.
於 此 怨 賊 . 當 得 解 脫 . 眾 商 人 聞 俱 發 聲 言 .
I  CHI  YEN  CEI . TAN  TE  CIE  DUO . CON  SAN  REN  WEN  CI  FA  SEN  YEN .
( maka akan terlepas dari musuh dan penyamun. Para Pedagang setelah mendengar hal ini maka mereka bersama-sama berseru. )


32.
南 摩 觀 世 音 菩 薩 . 稱 其 名 故 . 即 得 解 脫 .
NAN  MO  KUAN  SHI  IN  BU  SA . JEN  JI  MIN  KU . CI  TE  CIE  DUO .
( Namo Avalokitesvara Bodhisattva. Oleh karena menyebutkan nama-Nya maka mereka mendapatkan kebebasan. )


33.
無 盡 意 . 觀 世 音 菩 薩 摩 訶 薩 . 威 神 之 力 .
U  CIN  I  KUAN  SHI  IN  BU  SA  MO  HE  SA . WEI  SEN  ZHI  LI .
(Akshayamati, Avlokitesvara Bodhisattva Mahsattva, kekuatan gaib-Nya)


34.
巍 巍 如 是 . 若 有 眾 生 . 多 於 淫 欲 .
HUI  HUI  RU  SHI . RUO  YU  CON  SEN . TUO  I  YIN  I .
( adalah demikian menakjubkan. Jika ada Umat, senang tiada diliputi nafsu birahi, )


35.
常 念 恭 敬 觀 世 音 菩 薩 . 便 得 離 欲 . 若 多 瞋 恚 .
JAN  NIEN  KON  CIN  KUAN  SHI  IN  BU  SA . PIEN  TE  LI  I . RUO  TUO  CEN  HUI .
( sering-lah dengan tekun dan hormat merenungkan Avalokitesvara Bodhisattva, akan bebas dari hawa nafsu. Jika sering diliputi rasa marah, )


36.
常 念 恭 敬 觀 世 音 菩 薩 . 便 得 離 瞋 . 若 多 愚 癡 .
JAN  NIEN  KON  CIN  KUAN  SHI  IN  BU  SA . PIEN  TE  LI  CEN . RUO  TUO  I  ZHI .
( sering-lah dengan tekun dan hormat merenungkan Avalokitesvara Bodhisattva, akan bebas dari rasa marah. Jika sering diliputi kebodohan bathin, )


37.
常 念 恭 敬 觀 世 音 菩 薩 . 便 得 離 癡 . 無 盡 意 .
JAN  NIEN  KON  CIN  KUAN  SHI  IN  BU  SA . PIEN  TE  LI  ZHI . U  CIN  I .
( sering-lah dengan tekun dan hormat merenungkan Avalokitesvara Bodhisattva, akan bebas dari kebodohan bathin. Akshayamati )


38.
觀 世 音 菩 薩 . 有 如 是 等 大 威 神 力 . 多 所 饒 益 .
KUAN  SHI  IN  BU  SA . YU  RU  SHI  TEN  TA  WEI  SEN  LI . TUO  SUO  RAO  I .
( Avalokitesvara Bodhisattva mempunyai kekuatan Maha gaib yang demikian dan banyak manfaat-nya. )


39.
是 故 眾 生 . 常 應 心 念 . 若 有 女 人 . 設 欲 求 男 .
SHI  KU  CON  SEN . JAN  IN  SIN  NIEN . RUO  YU  NI  REN . SE  I  JIU  NAN .
( Oleh sebab itu Umat seharusnya sering merenungkan-Nya. Jika ada Wanita yang ingin memiliki Anak Laki-laki, )


40. 
禮 拜 供 養 觀 世 音 菩 薩 . 便 生 福 德 智 慧 之 男 .
LI  PAI  KON  YAN  KUAN  SHI  IN  BU  SA . PIEN  SEN  FU  TE  ZHI  HUI  ZHI  NAN .
( dengan menyembah Avalokitesvra Bodhisattva, akan melahirkan Anak Laki-laki yang luhur dan bijaksana. )


41.
設 欲 求 女 . 便 生 端 正 有 相 之 女 . 宿 植 德 本 .
SE  I  JIU  NI . PIEN  SEN  TUAN  CEN  YU  SIAN  ZHI  NI . SU  ZHI  TE  PEN .
( jika menginginkan Anak Perempuan, akan melahirkan Anak Perempuan yang berkelakuan baik dan cantik yang telah menanam akar kebijaksanaan di masa yang lampau )


42.
眾 人 愛 敬 . 無 盡 意 . 觀 世 音 菩 薩 有 如 是 力 .
CON  REN  AI  CIN . U  CIN  I . KUAN  SHI  IN  BU  SA  YU  RU  SHI  LI .
( dicintai dan dihormati oleh semua Orang. Akshayamati, Avalokitesvara Bodhisattva mempunyai kekuatan yang demikian. )


43.
若 有 眾 生 . 恭 敬 禮 拜 觀 世 音 菩 薩 . 福 不 唐 捐 .
RUO  YU  CON  SEN . KON  CIN  LI  PAI  KUAN  SHI  IN  BU  SA . FU  PU  DAN  CUEN .
( Jika ada Umat dengan hormat dan menyembah Avalokitesvara Bodhisattva, maka Pahala-nya tidak akan sia-sia. )


44.
是 故 眾 生 . 皆 應 受 持 觀 世 音 菩 薩 名 號 . 無 盡 意 .
SHI  KU  CON  SEN . CIE  IN  SOU  CHI  KUAN  SHI  IN  BU  SA  MIN  HAO . U  CIN  I .
( Oleh karena itu Para Umat seharusnya memuja nama Avalokitesvara Bodhisattva. Akshayamati, )


45.
若 有 人 受 持 六 十 二 億 恒 河 沙 菩 薩 名 字 .
RUO  YU  REN  SOU  CHI  LIU  SE  EL  I  HEN  HE  SA  BU  SA  MIN  ZHI .
( jika ada Orang memuja nama Bodhisattva yang banyak-nya bagaikan enam puluh dua milyar pasir Sungai Gangga, )


46.
復 盡 形 供 養 飲 食 衣 服 臥 具 醫 藥 .
FU  CIN  SIN  KON  YAN  YIN  SHI  I  FU  WO  CI  I  YAO .
( kemudian mempersembahkan makanan, minuman, baju, perabot tidur, dan obat-obatan. )


47.
於 汝 意 云 何 . 是 善 男 子 . 善 女 人 . 功 德 多 不 .
I  RU  I  YIN  HE . SHI  SAN  NAN  ZHI . SAN  NI  REN . KON  TE  TUO  PU .
( bagaimana pendapat-mu. Apakah Umat Pria dan Umat Wanita itu besar Pahala-nya. )


48.
無 盡 意 言 . 甚 多 . 世 尊 . 佛 言 . 若 復 有 人 .
U  CIN  I  YEN . SEN  TUO . SHI  CUEN . FO  YEN . RUO  FU  YU  REN .
( Akshayamati berkata, sangat banyak, Yang Mulia. Buddha berkata, jika ada Orang, )


49.
受 持 觀 世 音 菩 薩 名 號 . 乃 至 一 時 禮 拜 供 養 .
SOU  CHI  KUAN  SHI  IN  BU  SA  MIN  HAO . NAI  ZHI  I  SHI  LI  PAI  KON  YAN .
( memuja nama Avalokitesvara Bodhisattva, bahkan hanya sekejap menyembah dan besujud, )


50.
是 二 人 福 . 正 等 無 異 . 於 百 千 萬 億 劫 .
SHI  EL  REN  FU . CEN  TEN  U  I . I  PAI  JIEN  WAN  I  CIE .
( maka Pahala ke-dua Orang itu adalah sama tanpa perbedaan. Sekali pun dalam ber-juta-juta kalpa )


51.
不 可 窮 盡 . 無 盡 意 . 受 持 觀 世 音 菩 薩 名 號 .
PU  GE  JION  CIN . U  CIN  I . SOU  CHI  KUAN  SHI  IN  BU  SA  MIN  HAO .
( juga tidak akan habis. Akshayamati, memuja nama Avalokitesvara Bodhisattva, )


52.
得 如 是 無 量 無 邊 福 德 之 利 .
TE  RU  SHI  U  LIAN  U  PIEN  FU  TE  ZHI  LI .
( akan mendapatkan demikian besar-nya karunia Pahala yang tak terhingga dan tak terbatas. )


53.
無 盡 意 菩 薩 白 佛 言 . 世 尊 . 觀 世 音 菩 薩 .
U  CIN  I  BU  SA  PAI  FO  YEN . SHI  CUEN . KUAN  SHI  IN  BU  SA .
( Akshayamati Bodhisattva berkata kepada Buddha, Yang Mulia, Avalokitesvara Bodhisattva, )


54.
云 何 遊 此 娑 婆 世 界 . 云 何 而 為 眾 生 說 法 .
YIN  HE  YU  CHI  SA  BO  SHI  CIE . YIN  HE  EL  WEI  CON  SEN  SUO  FA .
( bagaimana cara-nya Beliau berkelana di Alam Dunia ini dan bagaimana cara-nya Beliau membabarkan Dharma kepada Umat. )


55.
方 便 之 力 . 其 事 云 何 . 佛 告 無 盡 意 菩 薩 .
FAN  PIEN  ZHI  LI . JI  SHI  YIN  HE . FO  KAO  U  CIN  I  BU  SA .
( Bagaimana Kebijaksanaan-Nya. Buddha memberitahukan kepada Akshayamati Bodhisattva )


56.
善 男 子 . 若 有 國 土 眾 生 . 應 以 佛 身 得 度 者 .
SAN  NAN  ZHI . RUO  YU  KUO  DU  CON  SEN . IN  I  FO  SEN  TE  TU  CE .
( Putra yang Budiman, jika ada Makluk Hidup di suatu Negeri harus diselamatkan melalui tubuh Buddha, )


57.
觀 世 音 菩 薩 . 即 現 佛 身 而 為 說 法 .
KUAN  SHI  IN  BU  SA . CI  SIEN  FO  SEN  EL  WEI  SUO  FA .
( maka Avalokitesvara Bodhisattva akan menjelma menjadi tubuh Buddha untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )


58.
應 以 辟 支 佛 身 得 度 者 . 即 現 辟 支 佛 身 而 為 說 法 .
IN  I  PI  ZHI  FO  SEN  TE  TU  CE . CI  SIEN  PI  ZHI  FO  SEN  EL  WEI  SUO  FA .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh Pacekkabuddha, maka akan menjelma menjadi tubuh Pacekkabuddha untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )


59.
應 以 聲 聞 身 得 度 者 . 即 現 聲 聞 身 而 為 說 法 .
IN  I  SEN  WEN  SEN  TE  TU  CE . CI  SIEN  SEN  WEN  SEN  EL  WEI  SUO  FA .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh Sravaka, maka akan menjelma menjadi tubuh Sravaka untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )


60.
應 以 梵 王 身 得 度 者 . 即 現 梵 王 身 而 為 說 法 .
IN  I  FAN  WAN  SEN  TE  TU  CE . CI  SIEN  FAN  WAN  SEN  EL  WEI  SUO  FA .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh Raja Brahmana, maka akan menjelma menjadi tubuh Raja Brahmana untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )


61.
應 以 帝 釋 身 得 度 者 . 即 現 帝 釋 身 而 為 說 法 .
IN  I  TI  SHI  SEN  TE  TU  CE . CI  SIEN  TI  SHI  SEN  EL  WEI  SUO  FA .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh Sakra, maka akan menjelma menjadi tubuh Sakra untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )


62.
應 以 自 在 天 身 得 度 者 . 即 現 自 在 天 身 而 為 說 法 .
IN  I  ZHI  CAI  DIEN  SEN  TE  TU  CE . CI  SIEN  ZHI  CAI  DIEN  SEN  EL  WEI  SUO  FA .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh Isvara, maka akan menjelma menjadi tubuh Isvara untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )


63.
應 以 大 自 在 天 身 得 度 者 .
IN  I  TA  ZHI  CAI  DIEN  SEN  TE  TU  CE .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh Mahesvara, )


64.
即 現 大 自 在 天 身 而 為 說 法 .
CI  SIEN  TA  ZHI  CAI  DIEN  SEN  EL  WEI  SUO  FA .
( maka akan menjelma menjadi tubuh Mahesvara untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )


65.
應 以 天 大 將 軍 身 得 度 者 .
IN  I  DIEN  TA  CIAN  CIN  SEN  TE  TU  CE .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh Panglima Dewata, )


66.
即 現 天 大 將 軍 身 而 為 說 法 .
CI  SIEN  DIEN  TA  CIAN  CIN  SEN  EL  WEI  SUO  FA .
( maka akan menjelma menjadi tubuh Panglima Dewata untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )


67.
應 以 毘 沙 門 身 得 度 者 . 即 現 毘 沙 門 身 而 為 說 法 .
IN  I  BI  SA  MEN  SEN  TE  TU  CE . CI  SIEN  BI  SA  MEN  SEN  EL  WEI  SUO  FA .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh Bishamon, maka akan menjelma menjadi tubuh Bishamon untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )


68.
應 以 小 王 身 得 度 者 . 即 現 小 王 身 而 為 說 法 .
IN  I  SIAO  WAN  SEN  TE  TU  CE . CI  SIEN  SIAO  WAN  SEN  EL  WEI  SUO  FA .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh seorang Raja Kecil, maka akan menjelma menjadi tubuh Raja Kecil untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )


69.
應 以 長 者 身 得 度 者 . 即 現 長 者 身 而 為 說 法 .
IN  I  CAN  CE  SEN  TE  TU  CE . CI  SIEN  CAN  CE  SEN  EL  WEI  SUO  FA .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh seorang Sesepuh, maka akan menjelma menjadi tubuh seorang Sesepuh untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )


70.
應 以 居 士 身 得 度 者 . 即 現 居 士 身 而 為 說 法 .
IN  I  CI  SHI  SEN  TE  TU  CE . CI  SIEN  CI  SHI  SEN  EL  WEI  SUO  FA .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh seorang Terpelajar, maka akan menjelma menjadi tubuh seorang Terpelajar untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )


71.
應 以 宰 官 身 得 度 者 . 即 現 宰 官 身 而 為 說 法 .
IN  I  CAI  KUAN  SEN  TE  TU  CE . CI  SIEN  CAI  KUAN  SEN  EL  WEI  SUO  FA .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh seorang Pejabat, maka akan menjelma menjadi tubuh seorang Pejabat untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )


72.
應 以 婆 羅 門 身 得 度 者 . 即 現 婆 羅 門 身 而 為 說 法 .
IN  I  BO  LO  MEN  SEN  TE  TU  CE . CI  SIEN  BO  LO  MEN  SEN  EL  WEI  SUO  FA .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh seorang Brahmana, maka akan menjelma menjadi tubuh seorang Brahmana untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )


73.
應 以 比 丘 比 丘 尼 . 優 婆 塞 . 優 婆 夷 身 得 度 者 .
IN  I  PI  JIU  PI  JIU  NI . YU  BO  SAI . YU  BO  I  SEN  TE  TU  CE .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh seorang Bhiksu, Bhiksuni, Upasaka, Upasika, )


74.
即 現 比 丘 . 比 丘 尼 . 優 婆 塞 . 優 婆 夷 身 而 為 說 法 .
CI  SIEN  PI  JIU . PI  JIU  NI . YU  BO  SAI . YU  BO  I  SEN  EL  WEI  SUO  FA .
( maka akan menjelma menjadi tubuh seorang Bhiksu, Bhiksuni, Upasaka, Upasika untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )


75.
應 以 長 者 . 居 士 . 宰 官 . 婆 羅 門 . 婦 女 身 得 度 者 .
IN  I  CAN  CE . CI  SHI . CAI  KUAN . BO  LO  MEN . FU  NI  SEN  TE  TU  CE .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh Istri seorang Sesepuh, Terpelajar, Pejabat, atau Istri seorang Brahmana, )


76.
即 現 婦 女 身 而 為 說 法 . 應 以 童 男 . 童 女 身 得 度 者 .
CI  SIEN  FU  NI  SEN  EL  WEI  SUO  FA . IN  I  DON  NAN . DON  NI  SEN  TE  TU  CE .
( maka akan menjelma menjadi tubuh seorang Wanita yang telah menikah untuk membabarkan Dharma kepada mereka. Jika harus diselamatkan melalui tubuh seorang bocah Laki atau bocah Perempuan, )


77.
即 現 童 男 童 女 身 而 為 說 法 . 應 以 天 . 龍 .
CI  SIEN  DON  NAN  DON  NI  SEN  EL  WEI  SUO  FA . IN  I  DIEN . LON .
( maka akan menjelma menjadi tubuh seorang bocah Laki atau bocah Perempuan untuk membabarkan Dharma kepada mereka, Jika harus diselamatkan melalui Dewa, Naga, )


78.
夜 叉 乾 闥 婆 . 阿 脩 羅 . 迦 樓 羅 . 緊 那 羅 .
YE  JA  JIEN  DA  BO . A  SIU  LO . CIA  LO  LO . CIN  NA  LO .
( Yaksha, Gandharva, Asura, Garuda, Kinnara, )


79.
摩 侯 羅 伽 . 人 . 非 人 等 身 得 度 者 .
MO  HOU  LO  CIA . REN . FEI  REN  TEN  SEN  TE  TU  CE .
( Mahoraga, Manusia, dan Makhluk bukan Manusia, )


80. 
即 皆 現 之 而 為 說 法 . 應 以 執 金 剛 神 得 度 者 .
CI  CIE  SIEN  ZHI  EL  WEI  SUO  FA . IN  I  CHI  CIN  KAN  SEN  TE  TU  CE .
( maka akan menjelma menjadi wujud tersebut untuk membabarkan Dharma kepada mereka. Jika harus diselamatkan melalui tubuh seorang Vajrapani, )


81.
即 現 執 金 剛 神 而 為 說 法 . 無 盡 意 . 是 觀 世 音 菩 薩 .
CI  SIEN  CHI  CIN  KAN  SEN  EL  WEI  SUO  FA . U  CIN  I . SHI  KUAN  SHI  IN  BU  SA .
( maka akan menjelma menjadi wujud Vajrapani untuk membabarkan Dharma kepada mereka. Akshayamati, demikian-lah Avalokitesvara Bodhisattva, )


82.
成 就 如 是 功 德 . 以 種 種 形 . 遊 諸 國 土 . 度 脫 眾 生 .
JEN  CIU  RU  SHI  KON  TE . I  CON  CON  SIN . YU  CU  KUO  DU . TU  DUO  CON  SEN .
( Pahala dari prestasi-Nya dengan berbagai macam wujud mengembara di berbagai Dunia untuk menyelamatkan Makhluk Hidup. )


83.
是 故 汝 等 . 應 當 一 心 供 養 觀 世 音 菩 薩 .
SHI  KU  RU  TEN . IN  TAN  I  SIN  KON  YAN  KUAN  SHI  IN  BU  SA .
( Oleh karena itu, Kalian seharusnya dengan tulus memuja Avalokitesvara Bodhisattva. )


84.
是 觀 世 音 菩 薩 摩 訶 薩 . 於 怖 畏 急 難 之 中 .
SHI  KUAN  SHI  IN  BU  SA  MO  HE  SA . I  PU  WEI  CI  NAN  ZHI  CON .
( Avalokitesvara Bodhisattva Mahasattva ini, bila Makhluk Hidup dalam keadaan takut dan berbahaya, )


85.
能 施 無 畏 . 是 故 此 娑 婆 世 界 . 皆 號 之 為 施 無 畏 者 .
NEN  SHI  U  WEI . SHI  KU  CHI  SA  BO  SHI  CIE . CIE  HAO  ZHI  WEI  SHI  U  WEI  CE .
( dapat memberikan keberanian, oleh sebab itu di Alam Dunia Swaha ini dinamakan Pemberi Keberanian. )




Bersambung ke Bagian 2


001 - Sutra Teratai - Miao Fa Lien Hua Cin Kuan Shi In Bu Sa Bu Men Bin
002 - Sutra Teratai - Miao Fa Lien Hua Cin Kuan Shi In Bu Sa Bu Men Bin




( Sutra ini menggunakan ejaan Bahasa Indonesia )
Diterbitkan dan Diterjemahkan oleh :
Red Lotus
普 陀 觀 音 堂
Vihara Avalokitesvara Surabaya
Jl. Rungkut Mejoyo Selatan Blok AM.39
Surabaya, Indonesia

Sumber:
http://guanyintemple.org/v20/sutra/index.php?act=detail&nid=40


Tentang :
Parita Maha Karuna Dharani - Ta Pei Cou
Manfaat Membaca Parita Maha Karuna Dharani - Ta Pei Cou
Paritta The High King Avalokitesvara Sutra - Kao Wang Kwan She In Cen Cing 
Sutra Teratai ( Bahasa Indonesia )