Utuk melihat dalam versi web, >> klik disini
聞 世 尊 藥 師 琉 璃 光 如 來 名 號 .
Wen Shi Cuen Yao Shi Liu Li Kuan Ru Lai Min Hao .
( Mendengar nama Sri Baghavan Tathagatha Cahaya Lazuardi Guru Pengobatan, )
263.
復 難 於 是 . 阿 難 . 彼 藥 師 琉 璃 光 如 來 .
Fu Nan I Shi . A Nan . Pi Yao Shi Liu Li Kuan Ru Lai .
( lebih sulit lagi. Ananda, Sri Baghavan Tathagatha Cahaya Lazuardi Guru Pengobatan, )
264.
無 量 菩 薩 行 . 無 量 善 巧 方 便 . 無 量 廣 大 願 .
U Lian Bu Sa Sin . U Lian San Jiao Fan Pien . U Lian Guan Ta Yen .
( menjalankan Bodhisattva yang tak terbatas, Kebijaksanaan yang tak terbatas, Maha Ikrar yang tak terbatas, )
265.
我 若 一 劫 . 若 一 劫 餘 . 而 廣 說 者 . 劫 可 速 盡 .
Wo Ruo I Cie . Ruo I Cie I . El Guan Suo Ce . Cie Ge Su Cin .
( jika Aku selama satu kalpa, satu kalpa lebih, mengucapkan-nya, musibah akan segera berakhir, )
266.
彼 佛 行 願 善 巧 方 便 . 無 有 盡 也 .
Pi Fo Sin Yen San Jiao Fan Pien . U Yu Cin Ye .
( tetapi Ikrar dan Kebijaksanaan dari Buddha, tidak pernah akan berakhir. )
267.
爾 時 眾 中 有 一 菩 薩 摩 訶 薩 . 名 曰 救 脫 .
El Shi Con Con Yu I Bu Sa Mo He Sa . Min Ye Ciu Duo .
( Pada saat itu diantaranya ada satu Bodhisattva Mahasattva, bernama Apavarga, )
268.
即 從 座 起 . 偏 袒 右 肩 . 右 膝 著 地 . 曲 躬 合 掌 .
Ci Jon Cuo Ji . Bien Tan Yu Cien . Yu Si Ce Ti . Ji Kon He Can .
( berdiri dari tempat duduk-Nya, satu bahu-Nya terbuka, berlutut dengan kaki kanan-Nya. Sambil bersujud dan merangkupkan kedua tangan-Nya, )
269.
而 白 佛 言 . 大 德 世 尊 . 像 法 轉 時 . 有 諸 眾 生 .
El Pai Fo Yen . Ta Te Shi Cuen . Sian Fa Cuan Shi . Yu Cu Con Sen .
( berkata kepada Buddha. Sri Baghavan, pada zaman perputaran Dharma, terdapat Para Makhluk Hidup,)
270.
為 種 種 患 之 所 困 厄 . 長 病 羸 瘦 .
Wei Con Con Huan Zhi Suo Guen Ek . Jan Pin Lei Sou .
( menderita berbagai macam penyakit, penyakit yang berkepanjangan dan tubuh-nya kurus kering, )
271.
不 能 飲 食 . 喉 唇 乾 燥 . 見 諸 方 暗 .
Pu Nen In Shi . Hou Juen Kan Cao . Cien Cu Fan An .
( tidak bisa makan dan minum, bibir dan tenggorokan kering, melihat segala penjuru adalah gelap, )
272.
死 相 現 前 . 父 母 親 屬 . 朋 友 知 識 .
Shi Sian Sien Jien . Fu Mu Jin Su . Ben Yu Zhi Shi .
( kematian telah nampak di depan, Orang tua dan Famili, Teman dan kenalan, )
273.
涕 泣 圍 繞 . 然 彼 自 身 臥 在 本 處 .
Di Ji Wei Rao . Ran Pi Zhi Sen Wo Cai Pen Ju .
( menangis dan mengelilingi-nya, tetapi tubuh-nya berbaring di tempat semula, )
274.
見 琰 魔 使 . 引 其 神 識 至 於 琰 魔 法 王
Cien Yen Mo Shi . In Ji Sen Shi Zhi I Yen Mo Fa Wan
( melihat utusan Yama, merenggut arwah-nya ke hadapan Raja Yama. )
275.
之 前 . 然 諸 有 情 . 有 俱 生 神 . 隨 其 所 作 .
Zhi Jien . Ran Cu Yu Jin . Yu Ci Sen Sen . Sui Ji Suo Cuo .
( Tetapi Para Makhluk Hidup, mempunyai Dewa pencatat lengkap kehidupan-nya, apa yang dilakukan-nya, )
276.
若 罪 若 福 . 皆 具 書 之 . 盡 持 授 與 琰 魔 法 王 .
Ruo Cui Ruo Fu . Cie Ci Su Zhi . Cin Chi Sou I Yen Mo Fa Wan .
( yang dosa dan yang baik, semuanya tercatat dalam buku, berdasarkan itu diserahkan kepada Raja Yama. )
277.
爾 時 彼 王 推 問 其 人 計 算 所 作 . 隨 其 罪 福 .
El Shi Pi Wan Dui Wen Ji Ren Ci Suan Suo Cuo . Sui Ji Cui Fu .
( Kemudian Raja tersebut menanyakan Orang tersebut tentang perbuatan-nya, sesuai dengan perbuatan dosa dan perbuatan yang baik, )
278.
而 處 斷 之 . 時 彼 病 人 親 屬 . 知 識 .
El Ju Tuan Zhi . Shi Pi Pin Ren Jin Su . Zhi Shi .
( lalu memutuskan-nya. Jika Famili dan kenalan dari Orang yang sakit tersebut, )
279.
若 能 為 彼 歸 依 世 尊 藥 師 琉 璃
Ruo Nen Wei Pi Kui I Shi Cuen Yao Shi Liu Li
( bisa menyandarkan Orang tersebut kepada Sri Baghavan Tathagatha Cahaya Lazuardi Guru Pengobatan, )
280.
光 如 來 . 請 諸 眾 僧 轉 讀 此 經 . 然 七 層 之 燈 .
Kuan Ru Lai . Jin Cu Con Sen Cuan Tu Chi Cin . Ran Ji Jen Zhi Ten .
( mengundang Para Bikshu melafalkan Sutra ini, menyalakan lampu tujuh tingkat, )
281.
懸 五 色 續 命 神 幡 . 或 有 是 處 . 彼 識 得 還.
Sien U Se Si Min Sen Fan . Huo Yu Shi Ju . Pi Shi Te Huan .
( menggantungkan panji lima warna penyambung umur. Maka kemungkinan arwah Orang tersebut bisa dikembalikan, )
282.
如 在 夢 中 . 明 了 自 見 . 或 經 七 日 .
Ru Cai Mon Con . Min Liao Zhi Cien . Huo Cin Ji Re .
( bagaikan dalam mimpi, jelas dengan apa yang dilihat-nya. Atau sesudah melewati tujuh hari,)
283.
或 二 十 一 日 . 或 三 十 五 日 . 或 四 十 九 日.
Huo El Se I Re. Huo San Se U Re . Huo Shi Se Ciu Re .
( atau dua puluh satu hari, atau tiga puluh lima hari, atau empat puluh sembilan hari, )
284.
彼 識 還 時 . 如 從 夢 覺 . 皆 自 憶 知 善 不 善 業 .
Pi Shi Huan Shi . Ru Jon Mon Cie . Cie Zhi I Zhi San Pu San Ye .
( arwah-nya baru kembali, bagaikan sadar dari mimpi, mengingat dan mengetahui tentang karma baik dan buruk, )
285.
所 得 果 報 . 由 自 證 見 業 果 報 故 .
Suo Te Kuo Pao . Yu Zhi Cen Cien Ye Kuo Pao Ku .
( yang akan diterima-nya. Karena melihat dan membuktikan-nya sendiri tentang pembalasan karma, )
286.
乃 至 命 難 . 亦 不 造 作 諸 惡 之 業 .
Nai Zhi Min Nan . I Pu Cao Cuo Cu Ek Zhi Ye .
( bahkan nyawa yang sulit didapatnya kembali, maka tidak akan berbuat karma jahat lagi. )
287.
是 故 淨 信 善 男 子 善 女 人 等 .
Shi Ku Cin Sin San Nan Zhi San Ni Ren Ten .
( Oleh sebab itu Umat Laki-laki dan Perempuan yang berkeyakinan murni, )
288.
皆 應 受 持 藥 師 琉 璃 光 如 來 名 號 .
Cie In Sou Chi Yao Shi Liu Li Kuan Ru Lai Min Hao .
( semuanya harus menerima dan memanjatkan nama Sri Baghavan Tathagatha Cahaya Lazuardi Guru Pengobatan, )
289.
隨 力 所 能 . 恭 敬 供 養 . 爾 時 阿 難 問
Sui Li Suo Nen . Kon Cin Kon Yan . El Shi A Nan Wen
( sesuai dengan kemampuan-nya, menghormati dan menyembah. Pada Saat itu Ananda bertanya kepada)
290.
救 脫 菩 薩 曰 . 善 男 子 應 云 何 恭 敬 供 養
Ciu Duo Bu Sa Ye . San Nan Zhi In Yin He Kon Cin Kon Yan
( Apavarga Bodhisattva, Umat Laki-laki harus bagaimana menghormati dan menyembah )
291.
彼 世 尊 藥 師 琉 璃 光 如 來 . 續 命 幡 燈 .
Pi Shi Cuen Yao Shi Liu Li Kuan Ru Lai . Si Min Fan Ten .
( Sri Baghavan Tathagatha Cahaya Lazuardi Guru Pengobatan , panji memperpanjang umur, )
292.
復 云 何 造 . 救 脫 菩 薩 言 . 大 德 . 若 有 病 人 .
Fu Yin He Cao . Ciu Duo Bu Sa Yen . Ta Te . Ruo Yu Pin Ren .
( bagaimana cara-nya membuat-nya. Apavarga Bodhisattva berkata, Orang yang bijaksana, kalau ada Orang yang sakit, )
293.
欲 脫 病 苦 . 當 為 其 人 . 七 日 七 夜 受 持 八 分
I Duo Pin Gu . Tan Wei Ji Ren . Ji Re Ji Ye Sou Chi Pa Fen
( ingin melepaskan penderitaan penyakit, demi Orang tersebut, tujuh hari tujuh malam menjalankan Attha Sila. )
294.
齋 戒 . 應 以 飲 食 . 及 餘 資 具 . 隨 力 所 辦 .
Cai Cie . In I In Shi . Ci I Zhi Ci . Sui Li Suo Pan .
( Harus dengan minuman dan makanan, serta harta yang lain-nya, sesuai dengan kemampuan-nya, )
295.
供 養 苾 芻 僧 . 晝 夜 六 時 . 禮 拜 供 養 彼
Kon Yan Pi Jiu Sen . Cuo Ye Liu Shi . Li Pai Kon Yan Pi
( persembahkan kepada Bikshu, sehari semalam enam kali, bersujud dan menyembah )
296.
世 尊 藥 師 琉 璃 光 如 來 . 讀 誦 此 經
Shi Cuen Yao Shi Liu Li Kuan Ru Lai . Tu Son Chi Cin
( Sri Baghavan Tathagatha Cahaya Lazuardi Guru Pengobatan, melafalkan Sutra ini )
297.
四 十 九 遍 . 然 四 十 九 燈 . 造 彼 如 來
Shi Se Ciu Bien . Ran Shi Se Ciu Ten . Cao Pi Ru Lai
( sebanyak empat puluh sembilan kali. Menyalakan empat puluh sembilan lampu, membuat )
298.
形 像 七 軀 . 一 一 像 前 . 各 置 七 燈 .
Sin Sian Ji Ji . I I Sian Jien . Ke Zhi Ji Ten .
( tujuh patung Tathagatha ini, di depan masing-masing patung, masing-masing letakkan tujuh lampu, )
299.
一 一 燈 量 . 大 如 車 輪 . 乃 至 四 十 九 日
I I Ten Lian . Ta Ru Je Luen . Nai Zhi Shi Se Ciu Re
( ukuran tiap lampu, sebesar roda kereta, hingga empat puluh sembilan hari )
300.
光 明 不 絕 . 造 五 色 綵 幡 . 長 四 十 九 磔 手.
Kuan Min Pu Cie . Cao U Se Jai Fan . Jan Shi Se Ciu Ce Sou .
( cahaya menyala terus. Membuat lima warna panji, panjang empat puluh sembilan depa tangan. )
301.
應 放 雜 類 眾 生 . 至 四 十 九 . 可 得 過 度
In Fan Ca Lei Con Sen . Zhi Shi Se Ciu . Ge Te Kuo Tu
( harus melepaskan aneka macam Makhluk Hidup, sebanyak empat puluh sembilan macam. )
302.
危 厄 之 難 . 不 為 諸 橫 惡 鬼 所 持 .
Wei Ek Zhi Nan . Pu Wei Cu Hen Ek Kui Suo Chi .
( Maka bisa melewati bahaya ini, tidak terbawa oleh Para Setan jahat. )
303.
復 次 . 阿 難 . 若 剎 帝 利 灌 頂 王 等 . 災 難 起 時 .
Fu Chi . A Nan . Ruo Ja Ti Li Kuan Tin Wan Ten . Cai Nan Ji Shi .
( Selain itu, Ananda, jika Raja dan Para Kesatria, terjadi derita bencana, )
304.
所 謂 人 眾 疾 疫 難 . 他 國 侵 逼 難 . 自 界 叛 逆 難 .
Suo Wei Ren Con Ci I Nan . Da Kuo Jin Pi Nan . Zhi Cie Ban Ni Nan .
( umpama-nya derita wabah penyakit penduduk, derita Negara-nya diserbu Negara lain, derita pemberontakan, )
305.
星 宿 變 怪 難 . 日 月 薄 蝕 難 . 非 時 風 雨 難.Sin Su Pien Kuai Nan . Re Ye Po Shi Nan . Fei Shi Fen I Nan .
( derita perubahan cuaca, derita gerhana matahari dan bulan, derita hujan dan angin puyuh, )
306.
過 時 不 雨 難 . 彼 剎 帝 利 灌 頂 王 等 . 爾 時
Kuo Shi Pu I Nan . Pi Ja Ti Li Kuan Tin Wan Ten . El Shi
( derita musim kemarau yang berkepanjangan, maka Raja dan Para Kesatria, pada waktu itu )
307.
應 於 一 切 有 情 . 起 慈 悲 心 . 赦 諸 繫 閉 .
In I I Jie Yu Jin . Ji Chi Pei Sin . Se Cu Si Pi .
( harus menumbuhkan hati yang welas asih kepada semua Makhluk Hidup, memberi pengampunan kepada Para terhukum, )
308.
依 前 所 說 供 養 之 法 . 供 養 彼 世 尊 藥 師
I Jien Suo Suo Kon Yan Zhi Fa . Kon Yan Pi Shi Cuen Yao Shi
( mengikuti cara persembahan seperti yang tersebut di atas, mempersembahkan-nya kepada )
309.
琉 璃 光 如 來 . 由 此 善 根 . 及 彼 如 來 本 願
Liu Li Kuan Ru Lai . Yu Chi San Ken . Ci Pi Ru Lai Pen Yen
( Sri Baghavan Tathagatha Cahaya Lazuardi Guru Pengobatan. Disebabkan oleh akar yang baik ini, dan Ikrar Pahala Sang Tathagatha, )
310.
力 故 . 令 其 國 界 . 即 得 安 隱 . 風 雨 順 時 .
Li Ku . Lin Ji Kuo Cie . Ci Te An Wen . Fen I Suen Shi .
( maka perbatasan Negara ini akan menjadi aman dan tenteram, angin dan hujan akan turun sesuai dengan musim-nya, )
311.
穀 稼 成 熟 . 一 切 有 情 . 無 病 歡 樂 . 於 其 國 中 .
Ku Cia Jen Sou . I Jie Yu Jin . U Pin Fan Le . I Ji Kuo Con .
( bercocok tanam bisa panen, semua Makhluk Hidup, tiada penyakit dan senang gembira. Di dalam Negara-nya, )
312.
無 有 暴 惡 藥 叉 等 神 . 惱 有 情 者 . 一 切 惡 相 .
U Yu Pao Ek Yao Ja Ten Sen . Nao Yu Jin Ce . I Jie Ek Sian .
( tidak ada Dewa Yaksa yang jahat dan para pengganggu Makhluk Hidup, segala rupa jahat, )
313.
皆 即 隱 沒 . 而 剎 帝 利 灌 頂 王 等 . 壽 命 色 力 .
Cie Ci Wen Mei . El Ja Ti Li Kuan Tin Wan Ten . Sou Min Se Li .
( akan hilang semua-nya. Sang Raja dan Para Kesatria, panjang umur dan segar, )
314.
無 病 自 在 . 皆 得 增 益 . 阿 難 . 若 帝 后 妃 主 .
U Pin Zhi Cai . Cie Te Cen I . A Nan . Ruo Ti Hou Hui Cu .
( leluasa tidak berpenyakit, semuanya menambah rejeki. Ananda, jika Sang Raja, Ratu, Selir, )
315.
儲 君 王 子 . 大 臣 輔 相 . 中 宮 綵 女 . 百 官 黎 庶 .
Ju Cin Wan Zhi . Ta Jen Fu Sian . Con Kon Jai Ni . Pai Kuan Li Su .
( Putra Mahkota, Pangeran, Menteri, Jendral, Dayang Istana, ratusan Pejabat, )
316.
為 病 所 苦 . 及 餘 厄 難 . 亦 應 造 立 五 色 神 幡 .
Wei Pin Suo Gu . Ci I Ek Nan . I In Cao Li U Se Sen Fan .
( menderita karena sakit, hingga bencana, juga harus membuat panji lima warna, )
317.
然 燈 續 明 . 放 諸 生 命 . 散 雜 色 華 . 燒 眾 名 香 .
Ran Ten Si Min . Fan Cu Sen Min . San Ca Se Hua . Sao Con Min Sian .
( menyalakan lampu supaya terang, melepaskan berbagai macam Makhluk Hidup, menabur beraneka warna bunga, membakar beraneka macam dupa wangi, )
318.
病 得 除 愈 . 眾 難 解 脫 . 爾 時 阿 難 問 救 脫
Pin Te Ju I . Con Nan Cie Duo . El Shi A Nan Wen Ciu Duo
( penyakit akan sembuh, kesulitan mereka akan terlepas. Pada waktu itu Ananda bertanya pada )
319.
菩 薩 言 . 善 男 子 . 云 何 已 盡 之 命 . 而 可 增 益 .
Bu Sa Yen . San Nan Zhi . Yin He I Cin Zhi Min . El Ge Cen I .
( Apavarga Bodhisattva, Laki-laki yang baik, bagaimana umur yang sudah tamat bisa diperpanjang. )
320.
救 脫 菩 薩 言 . 大 德 . 汝 豈 不 聞 如 來 說 .
Ciu Duo Bu Sa Yen . Ta Te . Ru Ji Pu Wen Ru Lai Suo .
( Apavarga Bodhisattva berkata, Orang yang bijaksana, apakah Engkau tidak pernah mendengar perkataan Tathagatha, )
321.
有 九 橫 死 耶 . 是 故 勸 造 續 命 幡 燈 . 修 諸 福 德 .
Yu Ciu Hen Shi Ye . Shi Ku Juen Cao Si Min Fan Ten . Siu Cu Fu Te .
( ada sembilan kematian sebelum waktu-nya, sebab itu menganjurkan untuk membuat panji dan lampu guna memperpanjang umur, mengembangkan berbagai macam Amal dan Kebajikan,)
322.
以 修 福 故 . 盡 其 壽 命 . 不 經 苦 患 . 阿 難 問 言 .
I Siu Fu Ku . Cin Ji Sou Min . Pu Cin Gu Huan . A Nan Wen Yen .
( oleh karena berbuat Amal, maka sampai akhir hidup-nya, tidak mengalami penderitaan. Ananda bertanya, )
323.
九 橫 云 何 . 救 脫 菩 薩 言 . 若 諸 有 情 .
Ciu Hen Yin He . Ciu Duo Bu Sa Yen . Ruo Cu Yu Jin .
( apa yang disebut dengan sembilan kematian. Apavarga Bodhisattva berkata, jika Para Makhluk Hidup, )
324.
得 病 雖 輕 . 然 無 醫 藥 . 及 看 病 者 . 設 復 遇
Te Pin Sui Jin . Ran U I Yao . Ci Gan Pin Ce . Se Fu I
( walaupun menderita penyakit yang ringan, tetapi tidak menemukan obat dan dokter, juga tidak diobati, )
325.
醫 授 以 非 藥 . 實 不 應 死 . 而 便 橫 死 .
I Sou I Fei Yao . Shi Pu In Shi . El Pien Hen Shi .
( walaupun menemukan dokter tetapi obat-nya salah, seharusnya tidak mati, tetapi telah mati.)
326.
又 信 世 間 邪 魔 外 道 妖 孽 之 師 . 妄 說 禍 福 .Yu Sin Shi Cien Sie Mo Wai Tao Yao Nie Zhi Shi . Wan Suo Wo Fu .
( Lagi pula percaya pada aliran sesat dan dukun, yang mendustai tentang bencana dan rejeki, )
327.
便 生 恐 動 . 心 不 自 正 . 卜 問 覓 禍 .
Pien Sen Gon Ton . Sin Pu Zhi Cen . Bu Wen Mi Huo .
( lalu timbul gelisah dan hati tidak tenang, mengajukan pertanyaan mengenai nasib-nya, )
328.
殺 種 種 眾 生 . 解 奏 神 明 . 呼 諸 魍 魎 .
Sa Con Con Con Sen . Cie Cou Sen Min . Fu Cu Wan Lian .
( membunuh ber-macam-macam Makhluk Hidup, mempersembahkan kepada-nya , mengundang setan dan siluman, )
329.
請 乞 福 佑 . 欲 冀 延 年 . 終 不 能 得 .
Jin Ji Fu Yu . I Ci Yen Nien . Cong Pu Nen Te .
( meminta berkah dan perlindungan-nya, ingin memperpanjang umur, tetapi akhir-nya tidak terkabul. )
330.
愚 癡 迷 惑 . 信 邪 倒 見 . 遂 令 橫 死 .
I Zhi Mi Huo . Sin Sie Tao Cien . Sui Lin Hen Shi .
( bodoh , kegelapan hati dan bingung, percaya pada yang sesat, sehingga menyebabkan mati sebelum waktu-nya, )
331.
入 於 地 獄 . 無 有 出 期 . 是 名 初 橫 . 二 者 .
Ru I Ti I . U Yu Ju Ji . Shi Min Ju Hen . El Ce .
( masuk ke dalam Neraka, entah sampai kapan, inilah kematian sebelum waktu-nya yang pertama. Yang ke-dua, )
332.
橫 被 王 法 之 所 誅 戮 . 三 者 . 畋 獵 嬉 戲 .
Hen Pei Wan Fa Zhi Suo Cu Lu . San Ce . Dien Lie Si Si .
( mati sebelum-nya karena dihukum oleh Undang-undang. Yang ke-tiga, berburu dan berfoya-foya, )
333.
耽 婬 嗜 酒 . 放 逸 無 度 . 橫 為 非 人 奪 其 精 氣 .
Tan Yin Shi Ciu . Fan I U Tu . Hen Wei Fei Ren Tuo Ji Cin Ji .
( berbuat asusila dan minum minuman keras melebihi batas, mati belum waktu-nya karena hawa kekuatan-nya diambil oleh makhluk halus. )
334.
四 者 . 橫 為 火 焚 . 五 者 . 橫 為 水 溺 .
Shi Ce . Hen Wei Huo Fen . U Ce . Hen Wei Sui Ni .
( Yang ke-empat, mati belum waktu-nya karena terbakar. Yang ke-lima, mati belum waktu-nya karena tenggelam dalam air.)
335.
六 者 . 橫 為 種 種 惡 獸 所 噉 . 七 者 . 橫 墮 山 崖 .
Liu Ce . Hen Wei Con Con Ek Sou Suo Tan . Ji Ce . Hen Duo San Ya .
( Yang ke-enam, mati belum waktu-nya karena dimangsa oleh binatang buas. Yang ke-tujuh, mati belum waktu-nya karena jatuh ke jurang. )
336.
八 者 . 橫 為 毒 藥 . 魘 禱 . 咒 咀 . 起 屍 鬼 等
Pa Ce . Hen Wei Tu Yao . Yen Tao . Cou Cu . Ji Shi Kui Ten
( Yang ke-delapan, mati belum waktu-nya, karena keracunan obat, mimpi buruk, disumpah oleh Mantra, dicelakai oleh pembangkitan mayat dan setan. )
337.
之 所 中 害 . 九 者 . 饑 渴 所 困 . 不 得 飲 食 .
Zhi Suo Con Hai . Ciu Ce . Ci Ge Suo Guen . Pu Te In Shi .
( Yang ke-sembilan, dililit oleh kelaparan dan kehausan, tidak mendapat makanan dan minuman. )
338.
而 便 橫 死 . 是 為 如 來 略 說 橫 死 . 有 此 九 種 .
El Pien Hen Shi . Shi Wei Ru Lai Lie Suo Hen Shi . Yu Chi Ciu Con .
( lalu mati sebelum waktu-nya. Ini-lah yang di sebut oleh Tathagatha mengenai mati sebelum waktu-nya, ada sembilan macam. )
339.
其 餘 復 有 無 量 諸 橫 . 難 可 具 說 .
Ji I Fu Yu U Lian Cu Hen . Nan Ge Ci Suo .
( Yang lain masih banyak lagi mati belum waktu-nya yang tak terbatas banyak-nya, sulit di ungkapkan. )
340.
復 次 . 阿 難 . 彼 琰 魔 王 . 主 領 世 間 名 籍
Fu Chi . A Nan . Pi Yen Mo Wan . Cu Lin Shi Cien Min Ci
( Kemudian, Ananda, Raja Yama itu, menguasai dan mencatat nama semua Makhluk Hidup di Dunia, )
341.
之 記 . 若 諸 有 情 . 不 孝 五 逆 . 破 辱 三 寶 .
Zhi Ci . Ruo Cu Yu Jin . Pu Siao U Ni . Buo Ru San Pao .
( Jika Para Makhluk Hidup, tidak berbakti dan melanggar lima dosa, merusak dan menghina Tri Ratna, )
342.
壞 君 臣 法 . 毀 於 性 戒 . 琰 魔 法 王 . 隨 罪 輕 重 .
Huai Cin Jen Fa . Hui I Sin Cie . Yen Mo Fa Wan . Sui Cui Jin Con .
( Merusak Undang-undang antara Raja dan Menteri, melanggar sila dan disiplin, Raja Yama, akan menghukum sesuai dengan berat ringan-nya dosa, )
343.
考 而 罰 之 . 是 故 我 今 勸 諸 有 情 . 然 燈 造 幡 .
Gao El Fa Zhi . Shi Ku Wo Cin Juen Cu Yu Jin . Ran Ten Cao Fan .
( Oleh sebab itu kini Aku menasehati Para Makhluk Hidup, menyalakan lampu dan membuat panji, )
344.
放 生 修 福 . 令 度 苦 厄 . 不 遭 眾 難 . 爾 時 眾
Huan Sen Siu Fu . Lin Tu Gu Ek . Pu Cao Con Nan . El Shi Con
( membebaskan binatang melatih Kebajikan, supaya melewati musibah yang menderita, terhindar dari berbagai jenis kesulitan. Pada waktu itu, )
345.
中 有 十 二 藥 叉 大 將 . 俱 在 會 座 . 所 謂
Con Yu Se El Yao Ja Ta Cian . Ci Cai Hui Cuo . Suo Wei
( Di antara Para Hadirin terdapat dua belas Jenderal Yaksa, berkumpul di dalam persamuan itu, mereka adalah, )
346.
宮 毗 羅 大 將 . 伐 折 羅 大 將 . 迷 企 羅 大 將 .
Kon Pi Lo Ta Cian . Fa Ce Lo Ta Cian . Mi Ji Lo Ta Cian .
( Jenderal Kumbhira, Jenderal Vajra, Jenderal Mihira, )
347.
安 底 羅 大 將 . 頞 禰 羅 大 將 . 珊 底 羅 大 將 .
An Ti Lo Ta Cian . Ek Mi Lo Ta Cian . San Ti Lo Ta Cian .
( Jenderal Andira, Jenderal Anila, Jenderal Sandila, )
348.
因 達 羅 大 將 . 波 夷 羅 大 將 . 摩 虎 羅 大 將 .
In Ta Lo Ta Cian . Bo I Lo Ta Cian . Mo Hu Lo Ta Cian .
( Jenderal Indra, Jenderal Pajra, Jenderal Makura, )
349.
真 達 羅 大 將 . 招 杜 羅 大 將 . 毘 羯 羅 大 將 .
Cen Ta Lo Ta Cian . Cao Tu Lo Ta Cian . Guen Cie Lo Ta Cian .
( Jenderal Kinara, Jenderal Catura, Jenderal Vikalara, )
350.
此 十 二 藥 叉 大 將 . 一 一 各 有 七 千 藥 叉 .
Chi Se El Yao Ja Ta Cian . I I Ke Yu Ji Jien Yao Ja .
( Ke-duabelas Jenderal Yaksa ini, masing-masing mempunyai tujuh ribu Yaksa, )
351.
以 為 眷 屬 . 同 時 舉 聲 白 佛 言 . 世 尊 .
I Wei Cuen Su . Don Shi Ci Sen Pai Fo Yen . Shi Cuen .
( sebagai Pengikut. Serempak mereka berkata kepada Sang Buddha, Sri Baghavan, )
352.
我 等 今 者 蒙 佛 威 力 . 得 聞 世 尊 藥 師
Wo Ten Cin Ce Mon Fo Wei Li . Te Wen Shi Cuen Yao Shi
( Kini Kami memperoleh kekuatan Buddha, bisa mendengarkan nama )
353.
琉 璃 光 如 來 名 號 . 不 復 更 有 惡 趣 之 怖 .
Liu Li Kuan Ru Lai Min Hao . Pu Fu Ken Yu Ek Ji Zhi Pu .
( Sri Baghavan Tathagatha Cahaya Lazuardi Guru Pengobatan, tidak takut lagi pada kengerian Alam sengsara. )
354.
我 等 相 率 . 皆 同 一 心 . 乃 至 盡 形 .
Wo Ten Sian Li . Cie Don I Sin . Nai Zhi Cin Sin .
( Kami mempunyai pikiran yang sama, sama-sama dengan satu hati, bahkan semaksimal-nya,)
355.
歸 佛 法 僧 . 誓 當 荷 負 一 切 有 情 . 為 作 義 利 .
Kui Fo Fa Sen . Shi Tan He Fu I Jie Yu Jin . Wei Cuo I Li .
( bersandar pada Buddha, Dharma dan Sangha. Bersumpah memikul tanggung jawab segala Makhluk Hidup, supaya mendapatkan keberuntungan, )
356.
饒 益 安 樂 . 隨 於 何 等 村 城 國 邑 .
Rao I An Le . Sui I He Ten Juen Jen Kuo I .
( kedamaian, tenang dan gembira. Bahkan di desa , kota besar, )
357.
空 閑 林 中 . 若 有 流 布 此 經 . 或 復 受 持
Gon Sien Lin Con . Ruo Yu Liu Pu Chi Cin . Huo Fu Sou Chi
( hutan yang kosong, jika terdapat Sutra ini, Atau yang berpegangan pada )
358.
藥 師 琉 璃 光 如 來 名 號 . 恭 敬 供 養 者 .
Yao Shi Liu Li Kuan Ru Lai Min Hao . Kon Cin Kon Yan Ce .
( Sri Baghavan Tathagatha Cahaya Lazuardi Guru Pengobatan, dan bagi Orang yang mempersembahkan-nya. )
359.
我 等 眷 屬 . 衛 護 是 人 . 皆 使 解 脫 一 切
Wo Ten Cuen Su . Wei Fu Shi Ren . Cie Shi Cie Duo I Jie
( Kami dan Para Pengikut kami, akan melindungi Orang tersebut, hingga terlepas dari segala kesulitan. )
360.
苦 難 . 諸 有 願 求 . 悉 令 滿 足 . 或 有 疾 厄 .
Gu Nan . Cu Yu Yen Jiu . Si Lin Man Cu . Huo Yu Ci Ek .
( Segala permintaan, akan terkabul. Atau jika ada yang menderita penyakit, )
361.
求 度 脫 者 . 亦 應 讀 誦 此 經 . 以 五 色 縷 .
Jiu Tu Duo Ce . I In Tu Son Chi Cin . I U Se Luo .
( ingin terlepas dari penderitaan, harus membaca Sutra ini, dengan menggunakan tali lima warna, )
362.
結 我 名 字 . 得 如 願 已 . 然 後 解 結 .
Cie Wo Min Zhi . Te Ru Yen I . Ran Hou Cie Cie .
( mengikat dan menulis nama-Nya, setelah terkabul permintaan-nya, maka ikatan tersebut boleh dilepaskan. )
363.
爾 時 世 尊 讚 諸 藥 叉 大 將 言 . 善 哉 善 哉 .
El Shi Shi Cuen Can Cu Yao Ja Ta Cian Yen . San Cai San Cai .
( Pada waktu itu Sri Baghavan memuji Para Jenderal Yaksa, baik, baik sekali, )
364.
大 藥 叉 將 . 汝 等 念 報 世 尊 藥 師 琉 璃 光
Ta Yao Ja Cian . Ru Ten Nien Pao Shi Cuen Yao Shi Liu Li Kuan
( Jenderal Besar Jaksa, Kalian membalas kemurahan hati Sri Baghavan Tathagatha Cahaya Lazuardi Guru Pengobatan, )
365.
如 來 恩 德 者 . 常 應 如 是 利 益 安 樂 一 切 有 情 .
Ru Lai En Te Ce . Jan In Ru Shi Li I An Le I Jie Yu Jin .
( harus memenuhi segala manfaat, ketenangan dan kegembiraan semua Makhluk Hidup. )
366.
爾 時 阿 難 白 佛 言 . 世 尊 . 當 何 名 此 法 門 .
El Shi A Nan Pai Fo Yen . Shi Cuen . Tan He Min Chi Fa Men .
( Pada waktu itu Ananda bertanya pada Sang Buddha, Sri Baghavan, Ajaran ini akan diberi nama apa, )
367.
我 等 云 何 奉 持 . 佛 告 阿 難 . 此 法 門 名 說
Wo Ten Yin He Fon Chi . Fo Kao A Nan . Chi Fa Men Min Suo
( Bagaimana Kami menjunjungi-nya. Buddha memberitahukan kepada Ananda, Ajaran ini bernama )
368.
藥 師 琉 璃 光 如 來 本 願 功 德 . 亦 名 說 十 二
Yao Shi Liu Li Kuan Ru Lai Pen Yen Kon Te . I Min Suo Se El
( Sutra Pahala Ikrar Utama Tathagatha Cahaya Lazuardi Guru Pengobatan. Juga disebut )
369.
神 將 饒 益 有 情 結 願 神 咒 . 亦 名 拔 除
Sen Cian Rao I Yu Jin Cie Yen Sen Cou . I Min Pa Ju
( Mantra Suci Dua Belas Jenderal Yaksa Membantu Makhluk Hidup, Juga di sebut )
370.
一 切 業 障 . 應 如 是 持 . 時 薄 伽 梵 說
I Jie Ye Can . In Ru Shi Chi . Shi Po Cia Fan Suo
( Mencabut Segala Karma Buruk. Seharusnya diucapkan demikian. Sesudah Sri Baghavan selesai berkata, )
371.
是 語 已 . 諸 菩 薩 摩 訶 薩 . 及 大 聲 聞 . 國 王.
Shi I I . Cu Bu Sa Mo He Sa . Ci Ta Sen Wen . Kuo Wan .
( Para Bodhisattva Mahasattva dan Sravaka Agung, Raja, )
372.
大 臣 . 婆 羅 門 . 居 士 . 天 . 龍 . 藥 叉 . 健 達 縛.
Ta Jen . Bo Lo Men . Ci Shi . Dien . Lon . Yao Ja . Cien Ta Fu .
( Menteri, Brahmana, Umat terpelajar, Dewa, Naga, Yaksa, Gandharva, )
373.
阿 素 洛 . 揭 路 荼 . 緊 捺 洛 . 莫 呼 洛 伽 .
A Su Luo . Cie Lu Du . Cin Nai Luo . Mo Fu Luo Cia .
( Asura, Garuda, Kinara, )
374.
人 非 人 等 . 一 切 大 眾 . 聞 佛 所 說 .
Ren Fei Ren Ten . I Jie Ta Con . Wen Fo Suo Suo .
( Manusia dan bukan Manusia, semua Hadirin, mendengar kata Buddha, )
375.
皆 大 歡 喜 . 信 受 奉 行 .
Cie Ta Fan Si . Sin Sou Fon Sin .
( semuanya puas, percaya dan melaksanakan-nya. )
376.
藥 師 灌 頂 真 言 :
Yao Shi Kuan Tin Cen Yen :
( Mantra Abhiseka Bhaisajya Guru )
南 謨 薄 伽 伐 帝 . 鞞 殺 社 窶 魯 . 薛 琉 璃 .
Na Mo Bo Cia Wa Ti . Pi Sa Shi Ci Lu . Pi Liu Li .
砵 喇 婆 . 喝 囉 闍 也 . 怛 他 揭 多 耶 . 阿 囉 喝 帝 .
Bo La Bo . He La Cie Ye . Ta Da Ye Tuo Ye . A La He Ti .
三 藐 三 勃 陀 耶 . 怛 姪 他 . 唵 . 鞞 殺 逝 .
San Miao San Bu Tuo Ye . Ta Zhi Ta . Om . Pi Sa Shi .
鞞 殺 逝 . 鞞 殺 社 . 三 沒 揭 諦 . 娑 訶 .
Pi Sa Shi . Pi Sa Se . San Mo Cie Ti . So Ha .
377.
解 冤 咒 :
Cie Yen Cou :
( Melepaskan simpul musuh )
378.
解 結 解 結 解 冤 結 . 解 了 多 生 冤 和 業 .
Cie Cie Cie Cie Cie Yen Cie . Cie Liao Tuo Sen Yen He Ye .
( Melepaskan simpul, melepaskan simpul, melepaskan simpul musuh. Melepaskan musuh dan karma beberapa kali masa hidup. )
379.
洗 心 滌 慮 發 虔 誠 . 今 對 佛 前 求 解 結 .
Si Sin Ti Lu Fa Jien Jen . Cin Tui Fo Jien Jiu Cie Cie .
( Membersihkan hati mencuci kegelisahan mengembangkan ketulusan. Kini di depan Buddha memohon melepaskan simpul. )
380.
藥 師 佛 . 藥 師 佛 消 災 延 壽 藥 師 佛 .
Yao Shi Fo . Yao Shi Fo Siao Cai Yen Sou Yao Shi Fo .
( Bhaisajya Guru, Bhaisajya Guru pelepas malapetaka memperpanjang umur Bhaisajya Guru. )
381.
隨 心 滿 願 藥 師 佛 .
Sui Sin Man Yen Yao Shi Fo .
( Sesuai dengan hati memenuhi permintaan Bhaisajya Guru. )
382.
消 解 病 咒 :
Siao Cie Pin Cou :
( Mantra Menghilangkan Penyakit )
唵 室 哩 哆 . 室 哩 哆 軍 . 吒 唎 . 莎 婆 訶 .
Om Si Li Tuo . Si Li Tuo Cin . Ca Li . Sa Bo He .
001 - Sutra Bhaisajya Guru Buddha
002 - Sutra Bhaisajya Guru Buddha
003 - Sutra Bhaisajya Guru Buddha
Paritta Maha Dharani dari Bhaisajya Guru Buddha
( Sutra ini menggunakan ejaan Bahasa Indonesia )
Diterbitkan dan Diterjemahkan oleh :
Red Lotus
普 陀 觀 音 堂
Vihara Avalokitesvara Surabaya
Jl. Rungkut Mejoyo Selatan Blok AM.39
Surabaya, Indonesia
Sumber:
http://guanyintemple.org/v20/sutra/index.php?act=detail&nid=38
Tentang :
Sutra Bhaisajya Guru Buddha ( Bahasa Indonesia )